このサイトについて(コンセプト)
![](https://hohoemashi.com/wp-content/uploads/2024/01/411871768_368977232384300_3247843623853274055_n.jpg)
![](https://hohoemashi.com/wp-content/uploads/2024/01/411871768_368977232384300_3247843623853274055_n.jpg)
![](https://hohoemashi.com/wp-content/uploads/2023/02/326456729_753322976082318_4295573675789614280_n-150x150.jpg)
当サイトにご訪問いただきありがとうございます。
古文の試験において、「減点されない答案」を作るためには、「逐語訳」を徹底することが大切です。
![](https://hohoemashi.com/wp-content/uploads/2023/11/henzeu02-150x150.jpg)
たとえば、
過去の助動詞「き」があれば、答案には「た」と書く。
尊敬語補助動詞の「たまふ」があれば、「お~になる」「~なさる」と訳す。
といったような、「逐語訳のルール」に沿い、「古文のこの部分が、現代語訳のこの部分に対応している」ということがわかる答案を構成することが重要です。
選択肢問題では、「ざっくりとした意訳」になっていることも多いので、「意訳する力」も必要にはなりますが、「意訳」はあくまでも「逐語訳」の延長です。こと記述問題においては、安易な意訳は高得点になりません。「記述は逐語訳」という態度が、スタートであり、ゴールです。
![](https://hohoemashi.com/wp-content/uploads/2023/11/sangi02-150x150.jpg)
当サイト「減点されない古文」では、様々な古文を紹介するとともに、試験で失点しないための逐語訳を載せています。学習にご活用ください。