★重要単語

あはれ 感動詞・名詞 / もののあはれ 連語

もとは「ああ……」という「言葉にならないため息のようなもの」であり、感動詞で用いる場合、そのまま「ああ」と訳せばOKです。名詞で用いられている場合には、「ああ……としか言えない感情」を意味していますので、「名称」として名づけるのは難しいのですが、「しみじみとした趣き・情け」としておけば大丈夫です。記述の場合は「しみじみとした」という表現を入れておいたほうがいいのですが、選択肢問題の場合は、シンプルに「情趣」「人情」「感慨」など、コンパクトな熟語で済ませてしまっていることも多いです。
◎敬語

まゐる【参る】 動詞(ラ行四段活用)

古代に「参」という語があり、それが「貴い領域(神聖な領域)」にかかわることを示しました。上一段動詞であったと考えられており、そうであれば連用形は「まゐ」になります。「まゐ入る」なら「貴い領域に入る」ということであり、「まゐ出づ」なら「貴い領域に出現する」ということになります。前者は「まゐる(参る)」で、後者は「まうづ(詣づ)」です。したがって、本動詞の意味はほとんど同じになります。
★重要単語

うたて 副詞

「転(うたた)」と同根の語です。「うたた」は「状態の変化それ自体」を示すことばですが、「うたて」は、「量や程度の変化」を示しやすく、かつ「その変化を自分の意志で止められない」という気持ちを含んでいるといえます。もとは(1)の意味ですが、その場合にも、「勝手に物事が変化していく」ことを不思議がって使うケースが多いです。その変化が尋常でない場合には(2)のように訳すこともあります。中古になると、そういった現象に「嘆き」の気持ちを含んだ(3)の使い方が主流になってきます。
★重要単語

うたてし 形容詞(ク活用)

「転(うたて)」が形容詞になったものです。「転」の意味する「意図や期待に反して、事態が進んでいってしまう状態」に対して、がっかりする気持ちを示します。副詞「うたて」を先に見ておいたほうが理解しやすいと思います。
■現代語訳

つれづれなるままに 『徒然草』 現代語訳

『徒然草』「つれづれなるままに」の現代語訳です。
■現代語訳

あづさ弓 『伊勢物語』 現代語訳

『伊勢物語』「あづさ弓」の現代語訳です。
■現代語訳

ねずみの婿とり 『沙石集』 現代語訳

『沙石集』「ねずみの婿とり」の現代語訳です。
◆問題演習

京なる医師のがり率て行きける道すがら、人のあやしみ見ること限りなし。(徒然草)

『徒然草』の一節です。ポイントは、助動詞「なり」、形式名詞「がり」、動詞「率る」、助動詞「けり」、接尾語「すがら」、動詞「あやしむ」、形容詞「限りなし」です。
◆問題演習

いみじき成敗とぞ、あまねくほめののしりける。(沙石集)

『沙石集』の一節です。ポイントは、形容詞「いみじ」、名詞「成敗」、形容詞「あまねし」、動詞「ほめののしる」、助動詞「けり」です。
★重要単語

あまねし【普し・遍し】 形容詞(ク活用)

「数が多い」という意味で使用された上代後「まねし」に、接頭語「あ」がついた語ではないかと考えられています。「あまりにも数が多い」ということから、「広く行きわたって、残すところがない」という意味で使用されます。
タイトルとURLをコピーしました