絵仏師良秀 『宇治拾遺物語』 現代語訳

『宇治拾遺物語』より「絵仏師良秀」の現代語訳です。

これも今は昔、~

これも今は昔、絵仏師良秀といふありけり。家の隣より火出で来て、風おしおほひてせめければ、逃げ出でて大路へ出でにけり。人の書かする仏もおはしけり。また、衣着ぬ妻子なども、さながら内にありけり。それも知らず、ただ逃げ出でたるをことにして、向かひのつらに立てり。

これも今は昔(今となっては昔)、絵仏師良秀という者がいた。家の隣から火事が起こって、風が(家を)覆うようにして迫ってきたので、(良秀は)逃げ出して大通りに出てしまった。(家には)人が(依頼して良秀に)描かせている仏(画)もいらっしゃった。また、衣服を着ていない妻子なども、そのまま家の中にいた。(良秀は)それも知らないで、ただ(自分ひとりが)逃げ出したのをよいことにして、(通りの)向かいの側に立っていた。

見れば、~

見れば、すでに我が家に移りて、煙、炎くゆりけるまで、おほかた、向かひのつらに立ちてながめければ、「あさましきこと。」とて、人ども来とぶらひけれど、騒がず。「いかに。」と人言ひければ、向かひに立ちて、家の焼くるを見て、うちうなづきて、時々笑ひけり。

見ると、すでに我が家に(火が)移って、煙や炎がくすぶるまで、だいたいずっと、大通りの向こう側に立って眺めていたところ、「おどろきあきれること。」と言って、人々がやって来て見舞ったけれど、(良秀は)騒がない。「どうしたのだ。」と人が言ったところ、(良秀は)向かいに立って、家が焼けるのを見て、うなずいて、時々笑っていた。

「あはれ、しつるせうとくかな。~

「あはれ、しつるせうとくかな。年ごろは、わろく書きけるものかな。」と言ふ時に、とぶらひに来たる者ども、「こはいかに、かくては立ちたまへるぞ。あさましきことかな。もののつきたまへるか。」と言ひければ、「なんでふ、物のつくべきぞ。年ごろ、不動尊の火炎を悪しく書きけるなり。今見れば、かうこそ燃えけれと、心得つるなり。これこそせうとくよ。この道を立てて世にあらんには、仏だによく書きたてまつらば、百千の家も出で来なん。わ党たちこそ、させる能もおはせねば、物をも惜しみたまへ。」と言ひて、あざ笑ひてこそ立てりけれ。

「ああ、もうけものをしたなあ。長年、(炎を)下手に描いたものだなあ。」と(良秀が)言うので、見舞いにやって来た人々は、「これはどうして、このように(何もせずに)お立ちになっているのか。驚きあきれたことだよ。物の怪が取り付いていらっしゃるか。」と言ったところ、(良秀は)「どうして物の怪がとりつくはずがあろうか。長年、不動尊の火炎を下手に描いていたのだ。今見ると、このように燃えるのだったなあと、理解したのだ。これこそもうけものよ。この道【絵仏師】で身を立てて生活していくならば、仏の絵だけでもうまくお描き申し上げれば、(その儲けで)百千(軒)の家もきっと建つだろう。おまえたちこそ、それというほどの才能もおありでないから、物なんかを惜しみなさるのだ。」と言って、あざ笑って立っていた。

そののちにや、~

そののちにや、良秀がよぢり不動とて、今に、人々めで合へり。

その後のことだろうか、良秀のよじり不動と言って、今でも、人々が(良秀の絵を)賞賛し合っている。